Ragazzi (02.04.2004)

Ragazzi (02.04.2004)


Всегда много Jägermeister’а на борту

Сейчас Zeraphine как раз завершают свой совместный тур с HIM. И везде, где бы берлинцы ни появились на сцене, их встречают волны восторга. Этот успех пришел действительно неожиданно, ведь всем понятно, что фанатов HIM отнюдь нельзя назвать целевой аудиторией Zeraphine. После их выступления Ragazzi встретились с блистательными музыкантами, которые поделились своими приятными впечатлениями от тура с финскими коллегами, воспоминаниями о временах Dreadful Shadows и историей своего восхождения на тёмную сцену.
 
Ragazzi (R): Поздравляем с абсолютно успешным выступлением!
 
Zeraphine (Z): Спасибо! Это было действительно круто. Мы в восторге от нашего звучания и людей.
 
R: Как проходил тур до этого времени?
 
Z: Он был всегда реально впечатляющим, как сегодня, но в Берлине было немного круче.
 
R: Каково это, быть в туре с такой известной группой, как HIM? Вы общаетесь с коллегами, или каждый просто делает свою работу?
 
Z: В течение дня мы видимся не так часто, потому что у всех много дел. Интервью, промо-встречи и так далее. Но по вечерам мы уже общаемся. В HIM все очень милые. Также бывают то одни, то другие афтепати…
 
R: Как получилось, что это именно у вас тур с HIM?
 
Z: Как и другие группы, мы участвовали в отборе от Jägermeister. [«Егермейстер», популярный немецкий крепкий ликёр, настоянный на травах. — прим. Alice] И Вилле нас выбрал. Мы давно мечтали о туре с HIM, но просто не могли это раньше спланировать.
 
R: За последнее время у вас было много выступлений на ТВ, в том числе в передаче «Schattenreich» на канале ONYX. Насколько важны для вас ТВ-презентации?
 
Z: Они очень важны, потому что таким способом ты заинтересовываешь большое количество людей. Передачи типа «Schattenreich» смотрят попросту все, кто в какой-то степени интересуется подобной музыкой. Многие из тех людей, с которыми мы встречались во время тура, впервые услышали о нас именно в «Schattenreich».
 
R: Тексты Zeraphine — это нечто большее, чем просто красивая безделушка…
 
Z: Музыка и тексты — одно целое. Я думаю, что одно просто не может существовать без другого.
 
R: Свен, как обычно создаются твои тексты?
 
Z: Когда у человека есть мотив написать текст, он может делать это в любое время.
 
R: И какой же это мотив?
 
Z: Это может быть что угодно. Люди и их характер, который постоянно меняется. Я стремлюсь передавать чувства текстами. Настроение, в котором я нахожусь в данный момент, я стремлюсь донести до слушателя.
 
R: Ваш последний диск «Traumaworld» содержит, в отличие от дебютного «Kalte Sonne», в основном, английские тексты. Вы объясняли это тем, что ваши песни просто имеют «более английское настроение». Как мы должны себе представлять это «английское настроение»?
 
Z: Это нельзя просто так точно описать, это просто ощущение, которое ты не можешь специально вызвать. Кроме того, у меня не такой уж большой выбор языков: я разговариваю только на немецком и английском.
 
R: Имя Томми Хайна снова и снова появляется рядом с Zeraphine. Какую он играет роль?
 
Z: Он — наш продюсер с самого основания. Он был фактически ещё одним членом группы. Томми также был продюсером последних трех альбомов «Теней» [Dreadful Shadows. — прим. Alice]. С ним потрясающе работать, потому что он человек, которому не нужно много объяснять. И, не в последнюю очередь, он также очень хороший друг.
 
R: Сначала Zeraphine были, так сказать, группой без определенного состава…
 
Z: Это так. Мы сначала хотели просто посмотреть, подходим ли мы друг другу. Как только мы привыкли друг к другу, нам стало очень приятно играть вместе. И тогда мы сказали: «Давайте утвердим эту группу!»
 
R: Вы говорили, что ваша музыкальная идея заключается в отсутствии идеи. Но есть ли какие-либо рамки, в которые вы себя ставите?
 
Z: Это прекрасно, что нам не нужно устанавливать никаких рамок. Мы позиционируем себя просто как пятерых людей, которые делают музыку вместе. Идея альбома приходит в процессе отбора. Мы никогда не придумываем заранее, какие особенные песни нам нужны для альбома.
 
R: Когда вы сравниваете оба своих вышедших альбома, как вы видите разницу между звучаниями дисков и их успехом у поклонников?
 
Z: Структура песен на «Traumaworld» более открыта. Звук стал более разнообразным, мы уменьшили тяжесть в звучании и мотивах песен. Мы поняли, что песни звучат лучше, если давать больше свободы каждому инструменту. Что касается продаж, то тут оба альбома приблизительно равны.
 
R: Какое у вас отношение к «Темной сцене»?
 
Z: Мы — одна из составляющих этой сцены. И мы остаемся здесь с удовольствием, потому что здесь очень теплый прием, верные фанаты, которые действительно очень интересуются музыкой и текстами. И ты слышишь со сцены отзывы, которые более глубокомысленны, чем «Ах, как мило!». Но я также думаю, что наша музыка доступна и для людей, которые не выглядят «готично».
 
R: И даже если вы, наверное, уже не можете слышать этот вопрос — является ли проект Dreadful Shadows для вас окончательно закрытым?
 
Z: Да! Недавно в автобусе мы заново переслушали «Теней». Это прекрасная музыка. Но мы чувствуем себя абсолютно увлеченными Zeraphine, так что тут не может быть вопросов. В этой группе в музыкальном плане мы можем осуществить действительно всё.
 
R: В конце вашего концерта были благодарности Jägermeister. Каким образом вы относитесь к данной организации?
 
Z: В конце-концов, это именно Jägermeister дали нам возможность поехать в этот тур. В связи с этим мы очень их уважаем. Кроме того, у нас всегда много Jägermeister’a на борту. И мы получили классные подарочные куртки… нет, серьезно, я нахожу чудесным то, что эта фирма поддерживает группы.
 
R: Вы можете достаточно зарабатывать своей музыкой?
 
Z: Нет, это не так. Мы можем всё финансировать. Но в итоге прибыль не настолько велика, чтобы каждый мог оплатить счета и набить холодильник. Поэтому в перерыве между турами мы работаем или учимся.
 
R: И когда же мы можем ожидать следующего тура Zeraphine?
 
Z: После этого тура мы начинаем работу над новым альбомом. Поэтому в сентябре и октябре мы будем в студии, так что начало концертов, скорее всего, будет в начале следующего года. Возможно, в конце этого года также будет небольшой тур.
Автор: Stefan
Перевод: Alice