Out of Sight Louisa
Tomorrows Morning
Tomorrows Morning
(written by Sven Friedrich)
Завтрашнее утро
(перевод: Torrie)
It’s so severe
You stare at me through eyes
Unbelievably sad
Are you here?
Your dreams captured under your bed

Could we adhere
To rules and plans
And these futile intents
Could we break apart the ties,
Stop all motion
The trauma’s inside of our heads

Leaving our hopes alone tonight
We buried tomorrows morning
Tracing the scopes of our delight
We buried tomorrows morning

You preserve to fight the pain
But you’re lost in this game,
There’s no chance
Are you near?
My being is finally dead

You disappear in the arms of your ghost
You’re entirely enclosed
And you mind escapes,
The answers are missing
The consciousness is almost shed

Leaving our hopes alone tonight
We buried tomorrows morning
Tracing the scopes of our delight
We buried tomorrows morning

Так тяжело…
Ты посылаешь мне
Невыносимо печальный взгляд.
Ты здесь?
Твои сны заперты у тебя под кроватью.

Можем ли мы остаться верными
Правилам, и планам,
И этим пустым желаниям,
Можем ли мы разорвать путы,
Остановить движение?
Но проблема — в нас самих.

Оставляя все надежды этой ночью,
Мы похоронили завтрашнее утро.
Очерчивая границы нашего счастья,
Мы похоронили завтрашнее утро.

Ты стойко сражаешься с болью,
Но ты проиграла,
Шансов больше нет.
Ты рядом?
Вся моя сущность окончательно мертва.

Ты исчезаешь,
Растворяешься в объятьях своей тени,
И твой разум отключается,
Ответов нет,
Сознание почти потеряно.

Оставляя все надежды этой ночью,
Мы похоронили завтрашнее утро.
Очерчивая границы нашего счастья,
Мы похоронили завтрашнее утро.