Waiting for the Day to End The Stream
Du fragst nicht mehr
 
Du fragst nicht mehr
(written by Sven Friedrich)
Ты не спрашиваешь больше
(перевод: Slava)
Der Abgrund, so nah
und es hämmert in deinem Kopf
Du spürst nur noch die Kälte unter deiner Haut

Doch auch der Sturm verweht die Gedanken nicht
Den lebenslangen Kampf
Und auch der Regen löscht die Tränen nicht
Und dein Gesicht verbrennt – es brennt

Du wagst nicht, dich zu bewegen,
dein Herzschlag verlangsamt sich
Die Stunden vergehen, doch es bleibt kalt

Du fragst nicht mehr,
was sollte sich jetzt noch ändern?
Du fragst nicht mehr, denn du trägst die Antwort in dir

Du kannst nichts mehr hören,
das Rauschen ist längst verstummt
Dein Körper gespalten – fast alles bleibt

Du fragst nicht mehr,
was sollte sich jetzt noch ändern?
Du fragst nicht mehr,
das Blatt kann sich nicht mehr wenden
Du fragst nicht mehr, welchen Weg du gehen sollst
Du fragst nicht mehr, denn du trägst die Antwort in dir

Бездна.. так близко,
Она стучится в твою голову.
Ты ощущаешь лишь холод под своей кожей.

Но даже буря не развеет твоих мыслей,
Борьбу всей жизни.
Дождь не гасит твоих слёз,
И твое лицо обжигается.

Ты не осмеливаешься пошевелиться,
Удары сердца замедляются,
Часы проходят, но по-прежнему холодно.

Ты не спрашиваешь больше,
Что ещё теперь должно измениться
Ведь ты несёшь ответ в себе..

Ты больше не можешь ничего слышать,
Шум давно затих,
Твое тело почти всё распалось..

Ты не спрашиваешь больше,
Что должно теперь измениться,
Ты не спрашиваешь больше,
Лист больше не перевернётся,
Ты не спрашиваешь, какой дорогой следует идти,
Ведь ты несёшь ответ в себе.