State of the Moment Out of the Void
Nur ein Tag
 
Nur ein Tag
(written by Sven Friedrich)
Всего лишь день
(перевод: Torrie & RossomahaaR)
Zwischen mir und den Tagen dieser Ewigkeit
Versperren mauern mir den Weg
Wenn nichts als leere übrig bleibt
Erinnerung, Besessenheit
Auf der Suche nach dem zweiten ich verbrannt

Nur ein Tag für dich und mich,
Und nach uns kommt weiter nichts
Nur ein Tag, nur einen Tag,
Und die Welt versinkt im Licht

Nur ein Tag für dich und mich,
Und der Traum wird dein Gesicht
Nur ein Tag, nur einen Tag,
Auch wenn die Erde dran zerbricht

Ich hab keine Angst in der Dunkelheit
Die mich umgibt
Hier kann man die Tränen gar nicht sehen
Die Wellen brechen über mir
Am Meeresgrund lauf ich zu dir
Ich such’ nicht mehr und dennoch find ich dich

Между мной и днями этой вечности
Встают стены, преграждающие путь,
Когда остаётся не что иное, как пустота —
Воспоминание, безумие —
Сожжённое в поисках моего второго «я».

Всего лишь день для нас с тобой,
А после вновь наступит ничто.
Всего день, за один только день
Мир погружается в свет.

Всего лишь день для нас с тобой,
И сном станет твоё лицо.
Всего день, за один только день,
Даже если это расколет землю надвое.

Мне не страшно во тьме,
Окружившей меня,
Ведь в ней совсем не видно слёз.
Надо мной бьются волны,
По морскому дну я бегу к тебе,
Я больше не ищу, но всё же нахожу тебя.