Siehst Du mich? Lass mich gehen
Siamesische Einsamkeit
 
Siamesische Einsamkeit
(written by Sven Friedrich)
Сиамское одиночество
(перевод: Aurum)
Der Regen in mir ertränkt das leere Herz
Ein Vakuum, das nicht mehr pulsiert
Und nicht mehr schmerzt
Nächtelang bin ich schreiend aufgewacht
Nur die Wahrheit bleibt verbannt,
Verborgen in Deiner Ewigkeit

Dein letztes Wort zu mir
Verklingt in meinem Kopf
Doch Dein Blick hat mehr gesagt,
Als jedes Wort es wohl vermag
Kein Wiederkehren
Um unerträglich frei zu sein
Meine Tränen sind verbrannt,
Verloren in Deiner Ewigkeit

Siamesische Einsamkeit

Zu tief gefallen
Und doch kein Stück bewegt
Und schon viel zu weit entfernt,
Gestorben in Deiner Ewigkeit

Siamesische Einsamkeit

Дождь во мне наполняет пустое сердце,
Вакуум, который больше не бьётся
И больше не болит.
Ночи подряд я просыпался от своих же криков.
Лишь правда останется изгнанной,
Сокрытой в твоей вечности.

Твоё последнее слово для меня
Отзвучит в моей голове,
Но твой взгляд сказал большее,
Хотя каждое слово было способно на это.
Нет пути назад,
Чтобы быть непреодолимо свободным.
Мои слёзы горят,
Потерянные в твоей вечности.

Сиамское одиночество.

Слишком глубокое падение,
Но уже ничто не дрогнет.
Слишком далеко зайдя,
Умирает в твоей вечности.

Сиамское одиночество.