Spit It Out Craving
Song to Say Goodbye
 
Song to Say Goodbye
(original by Placebo)
Прощальная песня
(перевод: Aurum & Torrie)
You are one of God’s mistakes
You crying, tragic waste of skin
I’m well aware of how it aches
And you still won’t let me in
Now I’m breaking down your door
To try and save your swollen face
Though I don’t like you anymore
You lying, trying waste of space

Before our innocence was lost
You were always one of those
Blessed with lucky sevens
And a voice that made me cry
My, oh, my

You were mother nature’s son
Someone to whom I could relate
Your needle and your damage done
Remains a sordid twist of fate
Now I’m trying to wake you up
To pull you from the liquid sky
‘Cause if I don’t we’ll both end up
With just your song to say goodbye
My, oh, my

Ты одна из ошибок Бога,
Ты плачешь, бесцельно запятнывая лицо слезами.
Я хорошо знаю, как это ранит,
Но ты по-прежнему не даёшь мне войти.
И вот теперь я пытаюсь выломать твою дверь,
Чтобы попытаться спасти твоё отёкшее лицо,
Хоть я и больше не люблю тебя.
Ты лежишь, бесцельно заполняя собой пространство.

Прежде, чем мы потеряли нашу невинность,
Ты всегда был из числа тех,
Кому дарована счастливая семёрка
И голос, от которого мне хотелось плакать.
Ну и ну…

Ты был сыном самой матери-природы,
Кем-то, кому я мог довериться,
Твоя игла и твои разрушительные действия
Обернулись омерзительной иронией судьбы.
И вот я пытаюсь пробудить тебя,
Вытащить из разжиженных небес,
Ведь если я этого не сделаю, мы оба погибнем,
Напевая твою прощальную песню.
Ну и ну…

 

Brian Molko (Placebo):

Посыл «Song to Say Goodbye» — храните только лучшие аспекты своей жизни. Это первая песня, которую я написал в Индии. Я отправился туда по многим причинам, и одна из них — попытка изменить мой стиль жизни. Я хотел придти к пониманию того, что я не должен олицетворять собой ещё один образец избитого рок’н’ролльного клише, а миру не нужна ещё одна мертвая рок-звезда. Я написал эту песню как послание самому себе.

RockMag, апрель 2006