Dusk Everlasting Words
Obituary
 
Obituary
(written by Sven Friedrich)
Некролог
(перевод: Torrie & Aurum)
I’ve seen the rain in vales of a deeper joy
Don’t mourn for me or my demise
I’ll be away until we’ve found our deliverance
The tears of your pain will melt the ice

I’ll never see when you smile, when you’re laughing
I’ll never see when you cry all day
I fall asleep, but you still got my spirit
I’ll always sleep until we meet again

I turn around and see your face for the last time
You think “good bye” but your lips are kept closed
I go away, ‘cos my fate was programmed before
Eternity took place in me

Я видел дождь в долинах искренней радости.
Не оплакивай меня и мою кончину.
Я буду далеко, пока мы не обретём наше спасение,
Слёзы твоей боли растопят лёд.

Я никогда не увижу, как ты улыбаешься, как ты смеёшься,
Я никогда не увижу, как ты плачешь весь день.
Я засыпаю, но ты всё ещё чувствуешь мою душу,
Я буду спать вечно, пока мы не встретимся вновь…

Я обернусь и увижу твоё лицо в последний раз.
Ты прощаешься в мыслях, но твои губы сомкнуты.
Я ухожу — моя судьба была предопределена,
И вечность переполнила меня…