Chains Dusk
Condemnation
 
Condemnation
(written by Sven Friedrich)
Приговор
(перевод: Torrie & Aurum)
The last glance at your door
Is killing me slow
Like a final sign of time
And these handcuffs can’t tie me to this world
No answers can be given anymore

And so the winter came
When we waited for the sun
It’s the icy breath of a flower
In isolation I cry, but no tear leaves my eye
And the walls will crush me again

A child screams – innocent and silent
In this night. Far away…
Glass is breaking with a noise
Louder than I ever heard before
Let me out!

All that we wanted was eternity
Didn’t care for the price we would pay
But now you’re alone, I don’t know where
And I ask you how long must I stay
Let me out…

Прощальный взгляд на твою дверь
Медленно убивает меня,
Как последний признак времени.
И эти наручники не могут связать меня с этим миром,
И больше не получить ни одного ответа.

Зима наступила,
Когда мы ждали солнца, —
Это ледяное дыхание цветка.
В уединении я плачу, но слёзы не катятся из глаз,
И стены погубят меня снова.

Кричит дитя — невинное и тихое
Этой ночью, так далеко…
Со звоном разбивается стекло —
Оглушительней, чем я когда-либо слышал.
Отпусти меня!

Вечность была всем, что мы желали,
Меня не волновала цена, которую мы заплатим.
Но теперь ты одна, и я не знаю, где ты.
Я вопрошаю тебя, как долго мне здесь оставаться.
Отпусти меня…